А дело было так. Во второй половине 13 века, после полного завоевания Китая монголами, наступила очередь Японии. А надо сказать, попасть в Японию с континента можно двумя путями: либо с севера (через Сахалин и Курильские острова), либо с юга через Корею. Напрямик из Китая нельзя - слишком большое расстояние по морю. Монголы воспользовались вторым вариантом (Корея была ими уже оккупирована). Хубилай, внук Чингиcхана, соорудил флот и предпринял три попытки штурма. В перв
Забавно проиcхождение всем известного японского слова "камикадзе". А означает оно, между прочим, "ветер богов".
Слово же "джайб" означает "пазуха", поэтому переводчик арабского текста на латинский язык перевел это слово: "sinus" пазуха
Происхождение слова "синус" довольно забавно. Придумавшие это понятие индусы называли длину хорды, стягивающей данную дугу, словом "джива" или "джийя" означавшим тетиву охотничьего лука. В арабском языке это слово, звучавшее как "джиба", превратилось затем в "джайб" (арабы не пишут гласных букв).
Слово "автобус". Отвалившееся от слова "omni-bus" латинское окончание зажило совершенно самостоятельной жизнью в Англии, обозначая их многоэтажные левосторонние автобусы, а у нас прилепилось к греческому корню, родив абсолютно бессмысленное, но привычное выражение.
Aмериканцы не купили спама, зато Хормель всучил убойные дозы нового изобретения американскому военному ведомству и флоту. А те тоже не смогли столько съесть, и отдали дружественным странам по лендлизу. В послевоенной Англии, посреди экономического кризиса, спам был основным продуктом питания англичан. Розовые кусочки мяса , описываемые Оруэллом в 1984 это спам 1948 года.
Слово спам часто используется в компьютерном слэнге. На самом деле, спам это такие консервы, вроде китайского колбасного розового фарша, популярного в годы застоя. Расшифровывается SPiced hAM - перченая ветчина. Слово это придумано (и зарезервировано, методом трэйдмарка) корпорацией Hormel, у которой в 1930-е годы скопилось чудовищное количество неликвидного мяса 3-й свежести. В грозный 1937-й Хормель начал маркетинговую кампанию по сбыту залежей. Так появился спам.
Слово тост - слово из английского языка и обозначает слегка обжаренный ломтик хлеба. В старину жители Британских островов, прежде чем выпить вино или какой-либо более крепкий напиток, окунали в него поджаренный на огне ломтик хлеба, чтобы напиток впитал в себя также и хлебный аромат. Впоследствии традиция окунать хлеб в вино забылась, но возникла другая: произносить тост, перед тем как выпить вина.
И ещё одна весёлая версия. Слово связано с именем парижского врача Галли Матье, который обладал необыкновенным даром смешить больных до такой степени, что они от смеха выздоравливали. Став популярным, этот доктор перестал принимать больных и начал рассылать своим пациентам отпечатанные листки, в заголовке которых стояло его имя, а под ним разные каламбуры и шутки, имевшие целительное свойство.
Ещё есть анекдот о французском адвокате, отличавшемся рассеянностью и говорившем скороговоркой. Защищая клиента, у которого украли петуха, он якобы сказал в своей латинской речи вместо gallus Matthiae (петух Матвея) galli Matthias (петуха Матвей).
Некоторые исследователи предполагают, что слово галиматья связано с фр. galimafree бурда, плохо приготовленное блюдо. Первоначально так называли рагу, наспех приготовленное из разных имеющихся под рукой продуктов.
Существуют и другие версии о происхождении слова. Возможно, оно пришло во французский язык из испанского, в котором возникло под влиянием арабского а лима знать, быть сведущим, понимать . Арабский язык преподавался в испанских университетах уже в 16 в. Слово могло возникнуть в языке студентов, изучающих трудный и непонятный язык.
Слово Галиматья - бессмыслица, вздор, чепуха. [Фр. galimatias путаница, вздор. Французское слово было введено в литературный язык Монтенем около 1580 г. в значении jargon des galimatias непонятный жаргон . Слово пришло из студенческого арго, в котором таким образом именовались речи состязания на учёных диспутах, уподоблявшихся петушиным боям. Слово осмысливалось как сочетание лат. galli (род. п. от gallus петух) и греч. mathia знание.
Порой мы совсем не задумываемся о происхождении слов, которые применяем, однако у некоторых слов весьма интересное происхождение.
Опубликовано в пт, 2008-02-22 07:41
"Галиматья" и другие страшные слова
Эфир личных блогов
Выберите категорию
"Галиматья" и другие страшные слова | Блог Ботинок
Комментариев нет:
Отправить комментарий